English gaming terms banned in France in favour of native equivalents
France has banned the use of anglicised video game terms like “esports” and “pro-gamer”, instead forcing government officials to use French equivalents.
The words are being changed in an effort to preserve the purity of the language, as the French culture ministry told Agence France-Presse (via The Guardian) that the anglicisms may act as “a barrier to understanding” for those that don’t play games.
“Pro-gamer” is now “joueur professionnel” (“professional player”), whilst “streamer” has become “joueur-animateur en…