Techno Blender
Digitally Yours.
Browsing Tag

fan translation

Obscure Dreamcast lightgun game Death Crimson 2 receives fan translation

The day you have been waiting for has arrived. Death Crimson 2: Meranito no Saidan for Dreamcast has finally received a fan translation. It’s time to break out the light guns. If you have one. I’ll be honest with you, this is the first time I’ve heard of the game, but I am fascinated. Death Crimson 2 is the 1999 sequel to the 1996 Sega Saturn title, Death Crimson. Both games were exclusive to Japan.  The fan patch is unusually extensive. While most lightgun games could be played without knowing Japanese, Death Crimson 2…

The original Megami Tensei game (not that one) finally has a fan translation

The very first Megami Tensei game, Digital Devil Story: Megami Tensei, finally has a full translation, thanks to some intrepid fans. You might be saying, “but it already has one,” but this isn’t the one you’re thinking of. This is the game created in 1987 for Japanese home computers by Telenet. The Megami Tensei series is best known as a series of games by Atlus, which would eventually expand to Shin Megami Tensei, which includes the Persona series. The series actually began being based on a series of novels by Aya…

Shiren the Wanderer 4 Plus for PSP gets a fan translation

The 2012 PSP title, Fushigi no Dungeon: Fuurai no Shiren 4 Plus: Kami no Hitomi to Akuma no Heso has received an English fan translation thanks to some intrepid fans. Now simply called Shiren the Wanderer 4 Plus: The Eye of God and the Devil’s Navel, the patch is available for download now. The Shiren the Wanderer series is one of the many branches of Chunsoft’s eternal Fushigi no Dungeon series, which started on the Super Famicom with 1993’s Torneko no Daibōken: Fushigi no Dungeon, a spin-off of Dragon Quest IV.…

Legendary crappy game, Hoshi wo Miru Hito, gets completed fan translation

In Japan, Hoshi wo Miru Hito for Famicom is considered a kusoge no densetsu or “legendary crappy game.” One of the worst games of all time. It never made it to North America, but now we can share the pain, as a complete fan translation for the game has been released. There had been a previous attempt at a translation made by modder KingMike, but it was never fully complete, leaving much of the battle text in Japanese. Last month, user Brandnewscooby released a patch for that patch, which picks up where KingMike left off…

Ziria get fan translated – Destructoid

Looking for an RPG you probably haven’t played before? Maybe check out Tengai Makyou: Zirai, a 1989 PC-Engine CD-ROM² game that just got a fan translation. The TurboGrafx 16 was an impressive flop in North America. A console failing is interesting enough, but the fact that it was the localized production of a very popular Japanese console makes it even better. The PC-Engine was huge in Japan. It took a sizeable chunk of Nintendo’s market dominance and outdid the Sega Mega Drive (Genesis in North America) overall. We only…

N64 seduction party game Getter Love gets fan translation

Originally released on December 4, 1998 in Japan, Getter Love: Cho Renai Party Game (mystifyingly subtitled Panda Love Unit on the title screen) has finally been localized for fans. Getter Love: Panda Love Unit is a party game by Hudson that pre-dates Mario Party by a scarce couple of weeks. But while Mario Party has you destroying the palm of your hand while frustrating your friends in mini-games, Getter Love has you trying to seduce women (sometimes with mini-games). It’s the perfect game to bring home and play with…